زبان‌های خارجی
پرده‌ی کژکوک: بررسی دست‌کاری‌های بافتاری در دو ترجمه از نمایش‌نامه‌ی «سالومه»

عباس مهرپویا؛ نگار نوروززاده

دوره 22، شماره 10 ، اسفند 1401، ، صفحه 303-328

https://doi.org/10.30465/crtls.2023.41057.2604

چکیده
  این جستار کاوشی کارسنجانه در دو ترجمه‌ی فارسی از نمایش‌نامه‌ی «سالومه» آسکر وایلد می‌باشد که از نگره‌گاهی بافت‌شناختی به بررسی موضوع دست‌کاری‌های بافتاری در ترجمه‌ی نمایش‌نامه‌ی یادشده می‌پردازد. گفتنی است که گزینش دو ترجمه‌ی مورد بررسی که یکی به قلم عبدالله کوثری و دیگری از ابوالحسن تهامی است بر پایه‌ی ویژگی شناخته‌شدگی ...  بیشتر

زبان‌های خارجی
گفتمان‌های بیگانه و بایستگیِ برنامه‌ریزی برای نوآوری واژگانیِ فرادانشی در زبان فارسی

عباس مهرپویا؛ احمد معین زاده؛ عزیزالله دباغی

دوره 19، شماره 6 ، شهریور 1398، ، صفحه 317-339

https://doi.org/10.30465/crtls.2019.4389

چکیده
  نیم‌‌نگاهی کارسنجانه بر برخی پژوهش‌ها و نگاشته‌‌های انتشار‌‌یافته درباب «واژه‌‌گزینی فارسی»، به‌‌ویژه در برخی شماره‌‌هایِ پژوهش‌‌نامۀ نامۀ فرهنگستان، از وجودِ رویکردی بیش‌‌گرایانه به‌سویِ واژه‌‌گزینیِ دانشیک در پاسخ به سرریزِ روزافزونِ نام‌واژگانِ بیگانه، به‌ویژه انگلیسی، می‌‌گوید. از خوانش و بررسیِ این ...  بیشتر