نوع مقاله : پژوهشی

نویسنده

دانشجوی دکتری، تاریخ تطبیقی و تحلیلی هنر اسلامی، دانشگاه هنر، تهران، ایران.

چکیده

بررسی و نقد کتاب هنر و زیبایی در قرون وسطی، اثر اومبرتو اکو و ترجمۀ فریده مهدوی دامغانی، موضوع مقالۀ پیش‌روست. روی صحبت این نوشتار بر کیفیت ترجمۀ این کتاب است و نقد و بررسی کتاب اصلی، که به‌قدر کافی نزد اهل این حوزه شناخته‏شده و معتبر است، محل تمرکز نخواهد بود و تنها به‌اختصار به پیشینه، مباحث، سرفصل‏ها، و نیز اهمیت آن پرداخته خواهد شد. به‌منظور ارزیابی کیفیت ترجمه، 25 صفحۀ نخست از متن فارسی کتاب مزبور با نسخۀ انگلیسی آن، که به‌عنوان منبع در ابتدای کتاب آمده، مقابله شده و انتقادات در چهار مقوله دسته‏‏بندی و ارائه شده‏‏اند و در هر مورد، علاوه‌بر توضیح، ترجمه‏‏ای نیز پیش‌نهاد شده است. شمار فراوان ایرادات وارد‌شده‌ از لزوم بازنگری جدی در ترجمۀ کتابی چنین بااهمیت، که غالباً به‌عنوان منبع مورداستفادۀ دانشجویان و علاقه‌مندان مباحث مربوط به هنر و زیبایی‏ شناسی قرار می‏گیرد، سخن می‏گوید.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله [English]

A Critique on the Persian Translation of Umberto Eco’s Book Art and Beauty in the Middle Ages

نویسنده [English]

  • Mojde Mokhlesi

PhD Candidate in Comparative and Analytic History of Islamic Art, University of Art, Tehran, Iran

چکیده [English]

Reviewing the Persian translation of Umberto Eco’s “Art and Beauty in the Middle Ages” (translated by Faride Mahdavi Damghani), is the subject of this article. The article does not concentrate on evaluating the original book, which is widely acknowledged by those who are involved in this field, and just outlines its subjects, chapters, and also its importance. In order to review the translation, the first 25 pages of the Persian text have been checked against the English one, which is introduced as the source of translation, and the errors have been divided into four categories and in each case, in addition to an explanation, the suggested translation is provided, too. The large quantity of errors is eloquent of the necessity for a serious revision to the translation of such an important book, which is usually used as a source by students and those who are interested in art and aesthetic studies.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Translation
  • Art
  • Aesthetics
  • the Middle Ages
  • Umberto Eco
 
اکو، اومبرتو (1381)، هنر و زیبایی در قرون وسطی، ترجمۀ فریده مهدوی دامغانی، تهران: تیر.
بریجانیان، ماری (1390)، فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
حق‏شناس، علی‏محمد (1391)، فرهنگ معاصر هزاره، تهران: فرهنگ معاصر.
هارت، فردریک (1382)، سی‌‌ودو هزار سال تاریخ هنر، ترجمۀ موسی اکرمی و دیگران، تهران: پیکان.
 
Eco, Umberto (1986), Art and Beauty in the Middle Ages, Hugh Bredin (trans.), New Haven: Yale University Press.
Newmark, Peter (1988), A Textbook of Translation, New York: Prentice-Hall International.
Tatarkiewicz, Wladyslaw (1999), History of Aesthetics, vol. 2, R. M. Montgomery (trans.), Bristol: Thoemmes Press.