در مقالة پیش رو، چنانکه از عنوانش پیداست، میخواهیم ترجمة فارسی جلد چهارم از دورة دهجلدی تاریخ فلسفة راتلج با عنوان رنسانس و عقلباوری سدة هفدهم را معرفی، نقد، و بررسی کنیم. نگارش این اثر را جمعی از برجستگان و صاحبنظران طراز اول دانشگاههای دنیا دربارة دورة نوزایی و عقلگرایی برعهده دارند و سرویراستار این مجلد نیز اسپینوزاشناس ...
بیشتر
در مقالة پیش رو، چنانکه از عنوانش پیداست، میخواهیم ترجمة فارسی جلد چهارم از دورة دهجلدی تاریخ فلسفة راتلج با عنوان رنسانس و عقلباوری سدة هفدهم را معرفی، نقد، و بررسی کنیم. نگارش این اثر را جمعی از برجستگان و صاحبنظران طراز اول دانشگاههای دنیا دربارة دورة نوزایی و عقلگرایی برعهده دارند و سرویراستار این مجلد نیز اسپینوزاشناس معروف، پارکینسون، است. این اثر را انتشارات راتلج در سال 1993 منتشر کرد و در سال 1392 نیز حسن مرتضوی آن را به فارسی درآورد و انتشارات پویهنگار وظیفة نشر آن را عهدهدار شد. نویسنده قصد دارد، در مقدمة مقاله، نخست معرفی اجمالی از این دورة دهجلدی و ویژگیهای آن بهدست دهد و درادامه، مجلد چهارم از این مجموعه را معرفی کند و جایگاه این اثر را درمیان آثار مشابه در زبان فارسی ا نشان دهد. سرانجام، پیش از ورود به بخش اصلی مقاله، مترجم کتاب بهاجمال معرفی میشود. نقد و بررسی ترجمة فارسی این اثر، که بخش اصلی مقاله را به خود اختصاص میدهد، در دو بخش صوری و محتوایی تنظیم شده است که نخست از جنبة صوری و شکلی نقد و ارزیابی میشود و در بخش دوم، ترجمه ازمنظر محتوایی و تخصصی بررسی میشود.
در مقالة پیش رو ــ چنانکه از عنوانش پیداست ــ میخواهیم به معرفی، نقد، و بررسی فرهنگ فلسفة دکارت، نوشتة جانکاتینگم و با ترجمة علی افضلی بپردازیم. جان کاتینگم، دکارتشناس و مترجم آثار دکارت، این کتاب را با عنوان A Descartes Dictionary به سال 1993 نوشته و انتشارات Blackwell آن را منتشر کرده است. این کتاب را دکتر علی افضلی، مترجم اعتراضات و پاسخها، ...
بیشتر
در مقالة پیش رو ــ چنانکه از عنوانش پیداست ــ میخواهیم به معرفی، نقد، و بررسی فرهنگ فلسفة دکارت، نوشتة جانکاتینگم و با ترجمة علی افضلی بپردازیم. جان کاتینگم، دکارتشناس و مترجم آثار دکارت، این کتاب را با عنوان A Descartes Dictionary به سال 1993 نوشته و انتشارات Blackwell آن را منتشر کرده است. این کتاب را دکتر علی افضلی، مترجم اعتراضات و پاسخها، به سال 1390 به فارسی برگردانده و انتشارات مؤسسة حکمت و فلسفه منتشر کرده است. در بهار 1391، این کتاب اثر برگزیدة بیستمین دورة جایزة کتاب فصل معرفی شد. نویسنده قصد دارد، در مقدمة مقاله، نخست معرفی اجمالی از نویسندة کتاب ارائه دهد و در ادامه به معرفی و نقد و بررسی اجمالی خود کتاب بپردازد، و سرانجام پیش از ورود به بخش اصلی مقاله، مترجم کتاب بهاجمال معرفی شود. نقد و بررسی ترجمة فارسی این فرهنگ فلسفی که بخش اصلی مقاله را به خود اختصاص میدهد، در دو بخش صوری و محتوایی تنظیم شده که نخست از جنبة صوری و شکلی به نقد و ارزیابی میپردازیم و در بخش دوم ترجمه را از منظر محتوایی و تخصصی بررسی میکنیم.