احمدی، محمدرحیم (1392)، «آنتوان برمن و نظریۀ گرایشهای ریختشکنانه؛ معرفی و بررسی قابلیت کاربرد آن در نقد ترجمه»، مجلۀ نقد زبان و ادبیات خارجی، ش 10.
برمن، آنتوان (2010)، الترجمة والحرف أو مقام البعد، ترجمۀ عزالدین الخطابی، مراجعة جرج کتورة، بیروت: المنظمة العربیة للترجمة.
پاشایی، محمد (1394)، «بررسی روایت در رمان چشمهایش از دیدگاه ژرار ژنت»، مجلۀ زبان و ادب فارسی (نشریۀ سابق دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تبریز)، س 68، مسلسل 231.
زندهبودی، مهران (1390)، «از خود و دیگری و گرایش های تحریفی در گفتمان ترجمهشناختی آنتوان برمن تا ترجمهناپذیری»، مجلۀ مطالعات ترجمه، دورۀ 9، ش 34.
علوی، بزرگ (1393)، چشمهایش، تهران: نگاه.
فرهادی، محمد، سیدمحمود میرزایی الحسینی، و علی نظری (1396)، «نقد و بررسی اطناب و توضیح در ترجمۀ صحیفۀ سجادیه براساس نظریۀ آنتوان برمن (مطالعۀ موردی: ترجمۀ انصاریان)»، دوفصلنامۀ پژوهشهای ترجمه در زبان وادبیات عربی، س 7، ش 17.
لطافتی، رؤیا (1392)، «ترجمه، مرکب سفر به دیگرسو»، مجلۀ پژوهش ادبیات معاصرجهان، دورۀ 18، ش 1.
لغتنامه (1377)، بهکوشش علیاکبر دهخدا، ج 1 و 3، تهران: دانشگاه تهران.
ماندی، جرمی (1389)، درآمدی بر مطالعات ترجمه، ترجمۀ الهه ستوده و فریده حقبین، تهران: نشر علم.
ملیود، بوخال (2017)، «نقد الترجمات عند أنطوان برمان»، مجلة آفاق للعلوم، ش 8، ج 1.
موسی، احمد (2014)، عیناها، ترجمۀ روایة چشمهایش، مراجعۀ زبیدۀ أشکنانی، المغرب: مکتبۀ مؤسسۀ عبدالواحد القادری.
مهدیپور، فاطمه (1389)، «نظری بر روند پیدایش نظریههای ترجمه و بررسی سیستم تحریف متن، از نظر آنتوان برمن»، کتاب ماه ادبیات، ش 41.
نیومارک، پیتر (1372)، دورۀ آموزش فنون ترجمه، ترجمۀ منصور فهیم و سعید سبزیان، تهران: رهنما.
Baker, Mona (1996), Corpuse-Based Translation Studies, The Challenges that Lie Ahead, Harold Somers (ed.), LSP and Translation, Amsterdam: John Benjamins.
Berman, Antoine (1992), “The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany”, S. Heyvaert (trans.), United States: State University of NewYork Press.
Berman, Antoine (1994), L’Épreuve de L’Étranger: Culture et Traduction dans L’Allemagne Romantique, Gallimard: Paris.
Berman, Antoin (1999), La Traduction et la Lettre ou L’auberge du Lointain, Les tours de Babel, Seuil: Paris.
Berman, Antoine (2000), “Translation and the Trials of the Foreign, translated by Lawrence Venuti”, The Translation Studies Reader, London: Routledge.
Guidère, Mathieu (2008), Introduction a la Traductologie, Bruxelles: De Boeck.
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil (2014), Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Massardier-Kenny, Francoise (2010), “Antoine Berman’s Way-Making to Translation as a Creative and Critical Act”, Journal Translation Studies, vol. 3, no. 3.