ادونیس، علی احمد سعید (۱۹۹۲)، الصوفیه و السوریالیۀ، بیروت: دار الساقی.
ادونیس، علی احمد سعید (1385)، تصوف و سوررئالیسم، ترجمة حبیبالله عباسی، تهران: سخن.
افروز، محمود (1399)، «ارتقای الگوی کارمن والرو گارسس (1994) از رهگذر بررسی ترجمههای انگلیسی شاهکار سوررئالیستی هدایت»، مجلة ادبیات پارسی معاصر، س۱۰، ش ۲.
بالو، فرزاد (۱۳۹۴)، «حاشیهای بر نقد ترجمۀ کتاب (الثابت و المتحول) سنت و تجدد»، نقد کتاب ادبیات، س 1، ش 3 و 4.
حمّود، ماجده (۱۹۹۷)، علاقۀ النقد بالابداع الادبی، دمشق: منشورات وزارۀ الثقافه.
رشیدی، ناصر و شهین فرزانه (۱۳۹۲)، «ارزیابی و مقایسه در ترجمة فارسی از رمان انگلیسی دن کیشوت اثر میگوئل د. سروانتس براساس الگوی گارسس (1994)»، زبان و ادب فارسی، س 5، پیاپی 15.
صلحجو، علی (۱۳۷۷)، گفتمان و ترجمه، تهران: مرکز.
عباس، احسان (١٩٧٨)، اتجاهات الشعر العربی المعاصر، کویت: سلسلۀ کتب ثقافیۀ شهریۀ یصدرها المجلس الوطنی للثقافۀ و الفنون و الآداب.
عباس، احسان (۱۳۸۴)، اتجاهات الشعر العربی المعاصر، ترجمة حبیبالله عباسی، تهران: سخن.
فرحزاد، فرزانه (۱۳۸۶)، «نقد ترجمه»، بخارا، پیاپی ۶۲.
فرحزاد، فرزانه (۱۳۹۰)، «نقد ترجمه: ارائۀ مدلی سهوجهی»، پژوهشنامۀ انتقادی، پیاپی ۸۸.
فرزانه، شهین (۱۳۸۷)، ارزیابی و مقایسة ترجمههای فارسی رمان انگلیسی شاهزاده و گدا اثر مارک تواین براساس مدل گارسس، پایاننامۀ کارشناسی ارشد، گروه زبانشناسی، شیراز: دانشگاه شیراز.
قندیلزاده، نرگس (۱۳۹۴)، «دلالتهای بیدلیل، تبدیلهای بیبدیل»، نقد کتاب ادبیات، ش 2.
کامبل الیسوعی، روبرت (۱۹۹۶)، أعلام الادب العربی المعاصر (سیر و سیرۀ ذاتیۀ)، بیروت: المعهد الألمانی للأبحاث الشرقیه.
گوهرین، سیدصادق (۱۳۸۰)، شرح اصطلاحات تصوف، تهران: زوار.
مختاری اردکانی، محمدعلی (۱۳۷۶)، «چهارچوبی نظری برای ارزیابی ترجمه»، مترجم، پیاپی 50.
مختاری اردکانی، محمدعلی (۱۳۸۶)، استعارة ترجمه؛ مجموعهمقالات دربارۀ ترجمه، کرمان: دانشگاه باهنر کرمان.
منافیاناری، سالار (۱۳۹۱)، «کرسی نظریهپردازی، نظریهای جدید در مطالعات ترجمه: جداییناپذیربودن ترجمه از زندگی روزمرۀ انسان»، مجموعهمقالات دانشگاه علامه طباطبایی، پیاپی ۲۸۵.
نیازی، شهریار و زینب قاسمی اصل (۱۳۹۷)، الگوهای ارزیابی ترجمه؛ با تکیه بر زبان عربی، تهران: دانشگاه تهران.
نیومارک، پیتر (۱۳۸۲ش)، دورۀ آموزش فنون ترجمه، ترجمة منصور فهیم و سعید سبزیان، تهران: رهنما.