هنر
نغمه خرازیان
چکیده
کتاب Symmetries of Islamic Geometrical Patterns تألیف سید جان عباس و عامر شاکر سلمان، دو عضو علمی گروه ریاضی دانشگاه ولز، را آمنه آقاربیع با عنوان همآراستگی در نگارههای اسلامی به فارسی ترجمه کرده است. باتوجهبه تخصص مؤلفان، این کتاب رویکرد متفاوتی به دیگر تألیفات در حوزﮤ نقوش اسلامی دارد که آن را هم برای محققان حوزﮤ هنر اسلامی و هم پژوهشگران ...
بیشتر
کتاب Symmetries of Islamic Geometrical Patterns تألیف سید جان عباس و عامر شاکر سلمان، دو عضو علمی گروه ریاضی دانشگاه ولز، را آمنه آقاربیع با عنوان همآراستگی در نگارههای اسلامی به فارسی ترجمه کرده است. باتوجهبه تخصص مؤلفان، این کتاب رویکرد متفاوتی به دیگر تألیفات در حوزﮤ نقوش اسلامی دارد که آن را هم برای محققان حوزﮤ هنر اسلامی و هم پژوهشگران علوم ریاضی جذاب و مفید کرده است، اما با خواندن ترجمۀ فارسی این کتاب نمیتوان مباحث آن را دریافت. با رجوع به متن اصلی کتاب، بهنظر میرسد که دریافتهنشدن مطالب به کیفیت ترجمه مرتبط است. بنابراین، این نقد دربارۀ ترجمۀ فارسی این کتاب است. با هدف ارزیابی این ترجمه، کل متن انگلیسی کتاب با متن ترجمهشده مطابقت داده شد. موارد موردنقد در شش بخش مطرح شدهاند: ۱. ترجمۀ نادرست، ۲. کلمات و عبارات ترجمه نشده، ۳. چند معادل برای یک واژه و چند واژه با یک معادل، ۴. ترجمۀ معکوس، ۵. تغییر در جملات و بندهای متن اصلی که سبب تغییر در محتوا شده است، ۶. انتخاب معادلهای نامأنوس. وجود اشکالات جدی و فراوان در ترجمۀ فارسی موجب نامفهومشدن متن و درنتیجه محرومشدن خواننده از دیدگاه متفاوت و ارزشمند نویسندگان این کتاب شده است؛ مسئلهای که لزوم بازنگری در ترجمه را میطلبد.