Persian Language and Literature
Peiman Abolbashari
Abstract
The book “Sufism and Politics in Prose Texts until the End of the Fourth Century AH”, written by Mahdi Heidari, is a collection of eight re-published articles under the banner of a Book. The chapters of the book are based on fragile, non-historical theories and on the transcendental concept ...
Read More
The book “Sufism and Politics in Prose Texts until the End of the Fourth Century AH”, written by Mahdi Heidari, is a collection of eight re-published articles under the banner of a Book. The chapters of the book are based on fragile, non-historical theories and on the transcendental concept of unity and plurality and its effect on the establishment of Sufi multifaceted relations with politics. The choice of a weak hypothesis along with a lack of method has made the author lose track of the historical background and context and has caused the time and place to be lost in the text. Heidari has also made it impossible for the average audience to read the book by quoting untranslated Arabic narrations. Some generalizations of error in the classification of Sofia are prominent errors that have seriously damaged the work. In this article, an attempt has been made to critique the quality of the book, especially in terms of content analysis
Arabic Language and Literature
Zahra Hadavi Khalil-Abad; Hosein Imanian; Ali Bashiri
Abstract
More than being a “tool” for translating knowledge and awareness from one language to another, translation is a “process” for reflecting cultural and social concepts. To improve the quality of such reflection, new perspectives on translation, linguistics, and discourse can be ...
Read More
More than being a “tool” for translating knowledge and awareness from one language to another, translation is a “process” for reflecting cultural and social concepts. To improve the quality of such reflection, new perspectives on translation, linguistics, and discourse can be used. One of the new perspectives on translation is the proposal of the Spanish Carmen Garcés (1994), which has four levels: “semantic-lexical”, “syntactic-word-constructive”, “discourse-functional” and “stylistic-practical”. With the help of these four levels, it is possible to investigate the increase, maintenance, and decrease the original text information in the translated text. By counting the positive and negative features of translation, the adequacy and acceptability of translation are also evaluated in this theory. In the following article, based on this theory, we critique the translation of Habibullah Abbasi from the book Sufism and Surrealism written by Adonis. Although the translator has increased the volume of the translated text by adopting the method of “synonymy” and bringing more or fewer captions, according to the criteria set by Garcés, his translation has the feature of preserving the information of the source text. In spite of the criticisms that can be leveled at the translator's method of translating terms and the type of word-for-word translation, in general, his translation has a degree of adequacy and acceptability as stated in Garcés’ theory.
Art
Ehsan Zabihifar; Seyed Shahin Mohseni
Abstract
“Mystical Music” is a term that can include a wide range of meanings and many examples of music were defined as mystical in the Islamic period of Iran’s history and some still live on. This research is to define mystical music based on its significance in culture and its examples, rather ...
Read More
“Mystical Music” is a term that can include a wide range of meanings and many examples of music were defined as mystical in the Islamic period of Iran’s history and some still live on. This research is to define mystical music based on its significance in culture and its examples, rather than via studying semantics or the etymology of the words. This study will then introduce the semantic horizon of mystical music instead of one single sense of the term. To do so, first, the significance spectrum of the terms music and mysticism is studied, and then examples are sorted into four categories: the relationship between music and mystical ontology, the relationship of music and intrinsic aspects of culture, music with a mystical influence and its different types in mystical literature, and music in Sufists rituals. In general, twenty-one examples of mystical music will be briefly introduced. Each of these examples represents other instances, making up the spectrum across which the horizon of the meaning of mystical music is displayed.
History
Behzad Karimi
Abstract
Madness is one of the less-discussed issues in the social and medical history of Muslim societies in the Islamic Middle Ages. Madness until two or three decades ago was mostly considered as a mental illness by medical history researchers. But with the introduction of new social approaches to medical ...
Read More
Madness is one of the less-discussed issues in the social and medical history of Muslim societies in the Islamic Middle Ages. Madness until two or three decades ago was mostly considered as a mental illness by medical history researchers. But with the introduction of new social approaches to medical phenomena, we gradually see a stream of research that examines medical issues beyond the known boundaries of medical knowledge and in an interdisciplinary space that has produced some works. One of the few works that within this framework has extensively analyzed the history of madness in Islamic societies is Majnun: The Madman in Medieval Islamic Society by Michael W. Dols. In this book, he has extensively explored the subject of insanity in three different medical, social-historical, and legal/religious perspectives, relying on a variety of sources. However, this work has some defects for a variety of reasons, including the author’s partialism approach, overwhelming data on madness and being caught in the trap of a European-oriented Orientalist approach that in some cases has produced inappropriate generalizations.
Foreign Languages
Mohammad Hussein Ramezankiaei; Mahtab Alimohammadi Malayeri
Volume 17, Italian Language and Literature , June 2018, , Pages 73-85
Abstract
AldaMerini appearsamong those contemporary Italian poets translated into Persian. Merini is a poetess of great renown because her poetry leads readers to the knowledge of a world-wide aspect of literature. With her works, Merini has demonstrated a great intellectual diligence in the condemnation of contemporary ...
Read More
AldaMerini appearsamong those contemporary Italian poets translated into Persian. Merini is a poetess of great renown because her poetry leads readers to the knowledge of a world-wide aspect of literature. With her works, Merini has demonstrated a great intellectual diligence in the condemnation of contemporary society alien to Truth. She becomes the defender of the weak and marginalized people, carrying on this task with courage and without any fear; she tried to carry the flag of truth in favor of the oppressed. Her verses reveal a profound spirituality and also a particular aspect that has always characterized the Sufi culture and literature deeply esteemed and venerated in Persian literature. A great amount of Sufi poetry has been written in Persian and thus people of Persian culture have been fed of this kind of poem in various moments of prayer, sorrow and happiness. This research tires to shed light on Merini’s spirituality concealed in her Sufi poetry. This study is not an attempt of making a comparison but rather an attempt of analyzingMerinian poems under the light of the universal mysticism of Sufism that possesses an incomparable depth with any other literary genre. It is appropriate to put Merini’s poem in contact with the Persian Sufi Farid-adin Attar’s work entitled Manṭiq-uṭ-Ṭayr(The seven valleys of spirituality).
Philosophy
Maryam Saneapour
Volume 17, Issue 7 , January 2018, , Pages 55-76
Abstract
This article introduces, analyzes, and criticizes the book entitled: "An Introduction to Sufism, the Inner Path of Islam" written by Eric Geoffroy and translated from French to English by Roger Gaetani. Geoffroy, in this work, explains the inner spirituality of Islam. He has studied Sufism from many ...
Read More
This article introduces, analyzes, and criticizes the book entitled: "An Introduction to Sufism, the Inner Path of Islam" written by Eric Geoffroy and translated from French to English by Roger Gaetani. Geoffroy, in this work, explains the inner spirituality of Islam. He has studied Sufism from many aspects and reviewed the origins of the Islamic Mysticism up to present. The author has used Sufism as a magnifier, and he has observed a unique spirituality which is existed in all the inner forms of Islam.One of the advantages of this book is its wide historical perspective which considers the most important Sufi dervishes from the early days of Sufism formation up to now. Moreover, Geoffroy has studied the discussions, theories, and practices which caused to form Sufism fairly and accurately. In this book, the global and unifying aspects of Sufism which can contrast with radical sectarianisms have been highlighted. Geoffroy has attempted to make a balance between the early Islamic mystics like special treatment of the subject balances the voices of long ago as Ibn Arabi, Rumi, Hallaj, etc. and the contemporary mystics.In this article, the most important issues of the book have been emphasized, and their positive or negative aspects have been reviewed.
Arabic Language and Literature
Soudabeh Mozaffari
Volume 10, Issue 20 , September 2010, , Pages 69-87
Abstract
This book has been compiled by Dr Abbas Iqbali and Seyyed Reza MirAhmadi and published in SAMT University Press for the 2-credite course “Reading mystical texts”, the field of Arabic Language and literature, MA. In this book, at first the authors have defined some common mystical words ...
Read More
This book has been compiled by Dr Abbas Iqbali and Seyyed Reza MirAhmadi and published in SAMT University Press for the 2-credite course “Reading mystical texts”, the field of Arabic Language and literature, MA. In this book, at first the authors have defined some common mystical words and terms, then, have inserted some selected classic and modern mystical texts for students in order to make familiar them with these kinds of texts.Since the authors’ aim was to write a book for the use of students in all higher education institutions, the defects of the book should have been minimal. Although the authors have used the salient mystical books, I found many mistakes in the book, both in form and content, during my teaching in the classrooms. So, I discussed them in this article with the aim to make it better for the use of students. I hope this book will be published with less mistakes in the future.