Document Type : Research

Author

.

Abstract

Although more than forty years have passed since the publication of the first Edition of this book, it is highly important among the Arabic books on Linguistics. Regarding the common titles among most of the books in this field, what fortifies the status of this work is its comprehensiveness and the scientific analysis, and avoiding pure narration. Despite the fact that some other books had published after this book, they could not reach the position of this book written by Ramadan Abd Al-Tawwab. Hamidreza Sheikhi translated the book in 1988. By studying and criticizing his translation through total induction, expressional and structural comparison with the original work, the following results obtained: the Persian translation of the book, in spite of a lot of typing errors and some mistakes in understanding and transforming concepts, is generally an acceptable and reliable translation. Perhaps, the main point in this work is not translating the poetic evidence, but only in one chapter, and they left in their original forms. Maybe, the translator thought that mentioning these verses were just phonetic, morphological, or syntactic examples, and the author did not intend their conceptual and meaningful aspects. Actually, it is confirmed that the main audience of this work are Arabs or Arabic linguists, and the audience of the translation are non-Arab speakers.
 
 

Keywords

Main Subjects

آذرنوش، آذرتاش (1379ش) ، فرهنگ معاصر عربی­ـ فارسی، تهران: نشر نی، چاپ اول.
حجازی، محمد فهمی (1379ش)، زبان‌شناسی عربی، ترجمه: سیدحسین سیدی، تهران: انتشارات سمت و به­‌نشر، چاپ اول.
الصالح، صبحی (2005)، دراسات فی فقه اللغة، بیروت: دارالعلم للملایین، ط17
صفوی، کورش (1385ش)، هفت گفتاردرباره ی ترجمه، تهران: مرکز، چاپ هفتم.
عبدالتواب، رمضان (1367ش)، مباحثی در فقه اللغه و زبان‌شناسی عربی، ترجمه: حمیدرضا شیخی، مشهد: معاونت فرهنگی آستان قدس رضوی، ط 1.
عبدالتواب، رمضان(1999)، فصول فی فقه العربیة، القاهرة: مکتبة الخانجی،  ط 6

کت­فورد، جی.سی (1370ش)، یک نظریه ی ترجمه از دیدگاه زبان‌شناسی (رساله ای در زبان‌شناسی کاربردی)، ترجمه احمد صدارتی، تهران: نشرنی، چاپ 1

لطفی‌­پور ساعدی، کاظم (1378ش)، درآمدی به اصول و روش ترجمه، چاپ 8، تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
معلوف، لویس (1992)، المنجد فی  اللغة، بیروت: منشورات دارالمشرق، ط 33
وافی، علی عبدالواحد (1973)، فقه الغة ، القاهره: دارالنهضة مصر للطبع و النشر، ط7
یعقوب، امیل بدیع (1986)، فقه اللغة العربیة و خصائصها، بیروت: دارالعلم للملایین، ط2