Editor-in-Chief Lecture Foreign Languages
A Word from the Editor of this Issue

Maziar MOHAYMENI

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 1-10

Abstract
   In Critical Studies of Texts and Programs of Human Sciences, issue 38, when the online version of which was provided to dear readers in the spring, 2016, we announced that the Specialty Committee of French Language and Literature intends to go beyond reviewing individual books in its forthcoming ...  Read More

Research Foreign Languages
Mohammad Taghi Qiasi and Translation of French Poetry

Mitra Raissi Dehkordi

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 11-33

Abstract
  Mohammad Taghi Qiasi has been researching in different fields of French language and literature. In addition, he has provided numerous translations from French to Farsi, particularly about the translation French works. Among his translations, two books are dedicated to the translation of French poetry. ...  Read More

Research Foreign Languages
Mohammad Taghi Ghiasi and New Criticism

Hassan ZOKHTAREH

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 35-59

Abstract
  By writing several books during three decades, Mohammad Taghi Ghiasi can be said to stand among those who have tried to make the Persian speaking community acquainted with the French New Criticism. He has thus had an undeniable role in creating the Iranians’ first reception of this movement, particularly, ...  Read More

Research Foreign Languages
Origin and Position of the Translations of Three French “Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi

Sara Tabatabae

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 61-77

Abstract
  Mohammad Taghi Ghiasi started his career of translator with the translation of a number of literary criticism books, including a Commentary on the Red and the Black of Stendhal, a Commentary on The Stanger of Camus and a Commentary on the Nausea of Sartre. According ...  Read More

Research Foreign Languages
Didactic criticism of the two works of Mohamed-Taghi Ghiassi, RaveŠe no dar āmuzeŠe zābān farānse (fifth edition 1993/1372) and Farānseje gām be gām (eighth edition 2013/1392)

Kamyar Abdoltajedini

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 79-95

Abstract
  In this review, we have studied the teaching of Dr. Ghiassi through his works: New method to Teach French and French Step by Step. To do this, we first studied their content and form. To do this, we first checked the content and form of these works to derive exemptions from their strengths ...  Read More

Research Foreign Languages
A Brief Look at Translations of Mohammad Taghi Ghiasi from Emile Zola

Esmaeel Farnoud

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 97-114

Abstract
  Translation Criticism is one of the main branches of applied translation studies and human translation evaluation is a subset of translation criticism. In the evaluation, the critic's focus is more on the finding errors, which is called a quantitative critique, but in a comprehensive critique, the qualitative ...  Read More

Research Foreign Languages
Review for the Reviewer’s Review Pathology of Book Review: « L’Histoire de la Littérature française du XIXe siècle », SAMT Publication, Institute of Humanities

roya letafati; Bita Moazzami

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 115-134

Abstract
  Regarding the book review of « L’Histoire de la Littérature française du XIXe siècle », written by Mrs Mitra Rayissi (PhD), from SAMT publications which appears to be more a bad derivative review than a book review, the authors of the book have decided to write ...  Read More

Research Foreign Languages
Text, Ego and “People” in Mohammad Taghi Ghiassi’s Interpretations

Maziar MOHAYMENI

Volume 18, Issue 3 , June 2018, Pages 135-164

Abstract
  The Blind Owl of Hedayat, The Heavenly Kingdom of Bahram Sadeghi, poems of Sohrab Sepehri are Mohammad Taghi Ghiassi’s efforts to access some personal writing through an interpretation of these works which are fundamentally paradoxical. If the “second” character of interpretation ...  Read More