نوع مقاله : پژوهشی
نویسندگان
1 استادیار فلسفه، عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران
2 گروه فلسفه، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران.
چکیده
کتاب تعین آدمی فیشته با عنوان اصلی die Bestimmung des Menchen در برههای حساس از زندگی فکری فیشته منتشر شد و چالشهای مهمی در فرهنگ فلسفی آلمان ایجاد کرد. کمی پیش از آن فیشته کتابی با عنوان تعین دانشمند نگاشته بود و این دلالتی است به بافت تاریخی گونهی نوشتاری مهمی در آلمان سدهی هجدهم و اوائل سدهی نوزدهم که فیلسوفان و متفکران مهمی در آن حضور فعال داشتهاند. ما در این مقاله ابتدا میکوشیم این بافت تاریخی را پژوهش کنیم تا مشخص شود که کتاب فیشته در تداوم چه سنتی نگاشته شده است. در گام بعد ترجمههای انگلیسی و بویژه تنها ترجمهی فارسی این کتاب را از جهات گوناگون مورد ارزیابی قرار میدهیم تا هم کیفیت این ترجمهها را بررسی کرده باشیم و هم نسبت این ترجمهها با سنت تعیننامه را دریابیم. یافتهها نشان میدهد که کتاب فیشته از طریق دو جریان فلسفهی عمومی و مناقشه بر سر خداناباوری در تداوم سرراست سنت تعیننامه نگاشته شده و نیز روشن میشود که غالب ترجمهها چه در انگلیسی و چه در فارسی وجه آکادمیک کتاب فیشته را قربانی وجه عمومی آن کردهاند و به این ترتیب اگرچه نسبتی با سنت تعیننامهنویسی دارند، بیآنکه لزوماَ اشارتی به آن داشته باشند، بازتابدهندهی ارزش آکادمیک آن نیستند.
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
Understanding Fichte's "Die Bestimmung des Menchen" in Relation to a German Vocational Genre, Accompanied by a Critical Review of Its English and Persian Translations
نویسندگان [English]
- Meysam Sefidkhosh 1
- Mohamad Tahmasebi 2
1 Assistant professor of philosophy, faculty member of Shahid Beheshti University, Tehran, Iran
2 PhD student in philosophy, Islamic Azad University, Science and Research Department, Iran
چکیده [English]
Fichte's Die Bestimmung des Menschen was published during a pivotal moment in his intellectual life and sparked significant challenges within the philosophical culture of Germany. Shortly before this, Fichte had written a book titled Die Bestimmung des Gelehrten, indicating the historical context of an important literary genre in the late 18th and early 19th century in Germany, characterized by the active participation of prominent philosophers and thinkers. In this article, we first aim to explore this historical context to ascertain the tradition within which Fichte's work was written. Subsequently, we will critically evaluate both the English translations and, specifically, the sole Persian translation of this book from various perspectives, assessing their quality and examining their relationship with the genre of the vocational. Our findings indicate that Fichte's work is directly connected to the tradition through two currents: Popularphilosophie and the atheism debate. Furthermore, it becomes evident that most translations, both in English and Persian, have sacrificed the academic aspect of Fichte's book for its popular appeal. Thus, while they relate to the tradition of the vocational genre without necessarily referencing it explicitly, they do not adequately reflect its academic value.
کلیدواژهها [English]
- Destination
- Determination
- Human Purpose
- Mission
- The vocation of Man