نوع مقاله : پژوهشی
نویسنده
کارشناس ارشد عربی، تربیت مدرس
چکیده
اقبال روزافزون دانشپژوهان به «ادبیات تطبیقی» تألیف و ترجمۀ آثار استواری در این باب را ضروری میکند. از آثار ترجمهشده در این حوزه، کتاب ادبیات تطبیقی: پژوهشی تطبیقی در ادبیات عربی و فارسی اثر محمد سعید جمالالدین و ترجمۀ سعید حسامپور و حسین کیانی است که هم بررسی مستقل و غیر مقابلهای و هم کیفیتسنجی آن بر اساس مقابله با متن اصلی نشان میدهد که این اثر، به رغم برخی نقاط قوت، بدون بازبینی و اصلاحات کلی و جزئی، صلاحیت لازم برای تدریس به دانشجویان را ندارد و برای استفادۀ سایر علاقهمندان نیز چندان مفید نیست.
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
A review on Comparative Literature: A Comparative Study of Persian and Arabic Literature
نویسنده [English]
- Narges Ghandilzadeh
چکیده [English]
Welcoming to Comparative Literature makes it necessary that creditable writing and translating of such books should be strongly done. One of translating works in this field is A review on Comparative Literature: A Comparative Study of Persian and Arabic Literature by M.S.Jamal-aldin translated into Persian by S.Hessampour and H.Kiani. Independent, non-comparative and quality evaluation against original text shows that such book cannot be qualified to be learned to university students and also is not useful for others without reviewing and general and particular rectifying.
کلیدواژهها [English]
- Keywords: Comparative literature
- Jamal-aldin
- Persian and Arabic Literature
- criticism
- Translation Criticism