نوع مقاله : پژوهشی
نویسندگان
1 استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران
2 دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران
3 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران
چکیده
هرچند از دوران قاجار تا کنون حدود شصت فرهنگ زبان فارسی عامیانه تدوین شده است، کمآگاهی فرهنگنویسان یا پایبندنبودن آنان به اصول فرهنگنویسی در پیکرهنگاری، نگاه ذوقی و گذشتهنگر آنها به زبان عامیانه، نازلنگری زبان عامیانه دربرابر زبان رسمی، و ترس از ورود واژگان تابوشکن در زبان معیار از سوی سیاستگذاران فرهنگی باعث شکلگیری فرهنگهای بازاری بسیاری شد و در محافل دانشگاهی نیز بهرسمیت شناخته نشدند. این جستار، از بین شصت فرهنگ موجود، تنها دوازده «فرهنگ واژگان و تعابیر عامیانه» را همسو با معیارهای فرهنگنویسی در علم زبانشناسی کاربردی یافته است، اما باز استفاده از روش کتابخانهای بهجای روش میدانی در گردآوری دادهها و ناقص یا نادرستبودن اطلاعات زیرمدخلی از ضعفهای عمدۀ این دست فرهنگهاست که این جستار به بررسی توصیفی ـ انتقادی متن این فرهنگها میپردازد. بهنظر میرسد، استفاده از پیکرهنگاری زبان معیار و پیکرهبندی رایانهای میتواند به حفظ و اعتباربخشی علمی این زبان گریزپا بیفزاید.
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
The Critical Survey of Evolution in Common Persian Slang Lexicography “By Emphasizing on Twelve Common Persian Slang Lexicons”
نویسندگان [English]
- Ghodsie Rezvanian 1
- Siyavash Haghjoo 2
- Leila Darvish Ali Pour Astaneh 3
1 Professor, Persian Language & Literature, Mazandaran University, Mazandaran, Iran
2 Associate Professor, Persian Language & Literature, Mazandaran University, Mazandaran, Iran,
3 PhD Student, Persian Language & Literature, Mazandaran University, Mazandaran, Iran
چکیده [English]
From Ghaghara era up to now, around 60 lexicons gathered but unawareness to methods and configuration of methods in micro and major structure for lexicography, the old approach to slang, low vision to slang in comparison with formal language, fear of destroying taboo words in formal language from cultural statecraft which caused more gathering merchant lexicon and unnoticed in university meetings. The territory of this essay is describing and criticizing twelve main lexicon in Persian slang from 60 lexicons by the usage of practical linguistics science. The results of this essay anecdote that 12 lexicons are adapted by Lexicography methods in formal language and the highest weakness of lexicographers is incorrect or defective information of sub enters in micro and major structure. This essay attempts to survey texts of 12 lexicons, assuming that the use of formal language Lexicography and Personal Computer (PC) Figuration can aid to protect and give scientific credit to this temporary language.
کلیدواژهها [English]
- Lexicography
- Slang
- Major and Micro Structure
- PC Figuration