نوع مقاله : پژوهشی

نویسندگان

1 استادیار آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران

2 کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران

چکیده

با توجه به نقش فرهنگ در آموزش زبان دوم/خارجی، پرداختن به محتوای فرهنگی کتاب‌های آموزش زبان از اهمیت ویژه‌ای برخوردار می‌باشد. در این پژوهش با استفاده از روش تحلیل محتوای کیفی، چگونگی نمود موضوعات فرهنگی در دو مجموعه فارسی بیاموزیم و تاپ ناچ  (Top Notch) براساس الگو و فهرستگان 20 پرسشی فرهنگی هاتِس (Hatoss, 2004) که دربردارنده طیف گسترده ای از موضوعات فرهنگی است بررسی شد. نتایج نشان می‌دهد که مجموعه تاپ ناچ  در معرفی موارد مرتبط با تکثرگرائی فرهنگی، ارائه فرهنگ به صورت پویا، به روز بودن فرهنگ زبان مقصد، آموزش صریح و مستقیم مسائل فرهنگی و دعوت زبان‌آموزان به اندیشیدن در مسائل فرهنگی بهتر از مجموعه فارسی بیاموزیم عمل کرده است. به علاوه، دو مجموعه در پرداختن به توانش کاربردی و ارتباطات غیرکلامی، نمادشناسی، فرهنگ ظاهری و ژرف و نپرداختن به مسائل انتزاعی عملکرد مطلوبی داشته‌اند اما در بحث آموزش مسائل فرهنگی به صورت تجربی عملکرد ضعیفی از خود نشان داده‌اند. در مقابل، در مقایسه با مجموعه تاپ ناچ، مجموعه فارسی بیاموزیم توجه مناسبی به معرفی فرهنگ کلان داشته است.  و در نهایت این‌که در حوزه ارتباطات بینافرهنگی، مجموعه تاپ ناچ با توجه به معرفی فرهنگ‌های مختلف، موفق‌تر از مجموعه فارسی بیاموزیم عمل کرده است.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله [English]

Cultural Evaluation of “Let’s Learn Persian” and “Top Notch” Series as a Foreign Language: Based on Hatoss’ Comprehensive Model

نویسندگان [English]

  • Gholamhossein Shahini 1
  • Mojtaba Nazari 2

1 Assistant Professor of TEFL, Shiraz University, Shiraz, Iran

2 Master's Graduate of Teaching Persian to Non-Persian Speakers, Shiraz University, Shiraz, Iran

چکیده [English]

Given the role culture plays in second/foreign language learning, paying attention to cultural content in language teaching textbooks is of great importance. In the current study, using qualitative content analysis, the way cultural issues are presented in the first three volumes of the two series of Lets Learn Persian and Top Notch was evaluated based on 20 questions in Hatoss’ cultural model. The findings indicate that “Top Notch” series showed a better performance than “Let’s Learn Persian” series in reflecting cultural pluralism, cultural dynamicity, up-to-date cultural norms, explicit and direct teaching of cultural norms, and inviting L2 learners to ponder over cultural norms. Moreover, issues like pragmatic competence, non-linguistic inputs, semiotics, and deep and surface culture were similarly treated in the two series. Besides, abstract cultural issues were not dealt with in the two series and the prevalent teaching method was cognitive than experiential. And finally, given the introduction of different cultures, intercultural communications are mirrored more in “Top Notch” than “Let’s Learn Persian”.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Evaluating Second/Foreign Language Teaching Textbooks
  • Hatoss’ Model
  • “Let’s Learn Persian”
  • Teaching Persian to Non-Persian Speakers
  • “Top Notch”
احمدی صفا، محمد و فراهانی، مجتبی (1394). «پرورش توانایی بینافرهنگی در کتاب Prospect 1 (پراسپکت یک) بر اساس دیدگاه معلمان زبان انگلیسی به منزله زبان خارجی»، پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال 15. شماره 3. ص 1-21.
امیری، مرضیه (1397). بررسی مولفه فرهنگ اسلامی و زیر مولفه‌های آن در سه مجموعه کتاب  آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان تحلیل سند و محتوا.  پایان‌نامه کارشناسی‌ارشد، دانشگاه شیراز، ایران.
بحرینی، نسرین (1392). «تحلیل ارزش‌های فرهنگی در کتاب‌های زبان انگلیسی»، راهبرد فرهنگ.     شماره 22. ص 182-163.
بهار، مهری و گلستانه، زهرا (1392). «واکاوی عناصر فرهنگ غربی و تجربه زیسته ایرانی»، فصلنامه مطالعات توسعه اجتماعی- فرهنگی. سال 2. شماره 2. ص 123-95.
درخشان، علی (1397). «تحلیل و نقد ارزش‌های فرهنگی در مجموعه کتاب‌های درسی»، پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال            18. شماره 8. ص 73-51.
ده بزرگی، فاطمه (1400). بررسی مؤلفه‌های فرهنگی موجود در تصاویر دو مجموعه کتاب آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان با استفاده از چارچوب لی (2009). پایان‌نامه کارشناسی‌ارشد، دانشگاه شیراز، ایران.
ذوالفقاری، حسن، غفاری، مهبد و محمودی بختیاری، بهروز (1381). فارسی بیاموزیم. تهران: مدرسه.
رضایی، سعید و لطیفی، اشکان (1394). «بررسی و نقد مؤلفه‌های فرهنگی و هویتی کتاب درسی زبان انگلیسی پایه اول متوسطه (هفتم)»، پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال 15. شماره 3. ص58-33.
طاهرخانی، رضا و متقی، فاطمه (1400). «ارزیابی و نقد کتاب درسی زبان انگلیسی پایه هشتم، Prospect 2 (پراسپکت 2) ، از لحاظ جنبه های فرهنگی»، پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال21. شماره10.ص. 333-308.
عالی، مرضیه، دهقانی، مرضیه و حجی زواره ای، راحله (1395). «تحلیل مقایسه‌ای هژمونی فرهنگی در برنامه درسی پنهان متون بین‌المللی آموزش زبان انگلیسی»، فصلنامه مطالعات برنامه درسی ایران. سال 11. شماره 43. ص46-21.
غیاثیان، مریم السادات، سراج، فرشته و بحرینی، مسعود (1395). «تحلیل محتوای کتاب زبان انگلیسی پایه نهم بر اساس فرهنگ و هویت ایرانی-اسلامی»، فصلنامه مطالعات برنامه درسی ایران. سال 11. شماره 43. ص 144-125.
موسوی حسن‌آباد، سید رضا (1397). مقایسه نحوه نمایش عناصر فرهنگی در دو کتاب آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان با  استفاده از چارچوب لی 2009. پایان‌نامه کارشناسی ارشد، دانشگاه شیراز، ایران.
میردهقان، مهین‌ناز و طاهرلو، فرنوش (1391). «تأثیر فرهنگ ایرانی در آموزش زبان فارسی به غیر فارسی‌زبانان. ادبیات پارسی معاصر»، پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. سال 1. شماره 2. ص131-115.
 
Abdollahzadeh, E. & Baniasad, S. (2010). “Ideologies in the imported English textbooks: EFL learners and teachers’ awareness and attitudes”, English Language Teaching and Learning, 53(217), 1-17.
Ahmadi Safa, M., Moradi, M. & Hamzavi, R. (2015). “Iranian EFL teachers and learners’ perspective on potentiality of Top Notch series for intercultural competence development”, Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 47-66.
Ambady, N. & Weisbuch, M. (2010). “Nonverbal behavior”, in: S. T. Fiske, D. T. Gilbert, & G. Lindzey (Ed.) Handbook of Social Psychology, p. 464-497. Hoboken, NJ: Wiley.
Bahrami, N. (2015). “Evaluating the representation of cultural elements in an in-use EFL textbook”, Australian International Academic Center, 6(3), 129-137.
Barron, A. (2016). “Developing pragmatic competence using EFL textbooks: focus on requests”, Literary Information and Computer Education (LICEJ), 7(1), 2172-2179.
Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. New Jersey: Prentice Hall Regents.
Brown, H. D. (2007). Principle of language learning and teaching (5th Ed.). USA, NY: Pearson Education.
Buttjes, D. (1990). “Teaching foreign language and culture: Social impact and political significance”, Language Learning Journal, 2(1), 53-57.
Byram, M. (2011). “Intercultural citizenship from an international perspective”, Journal of the NUS Teaching Academy, 7(1), 10-20.
Cooper, T. (1999). “Processing of idioms by L2 learners of English”, TESOL Quarterly, 33(2), 130-148. 
Dweik, B. & Al-Sayyed, S. (2015). “Analyzing the cultural content of Action Pack 12”, International Journal of English Language and Linguistics Reasearch, 3(2), 1-28.
Gómez Rodríguez, L. F. (2015). “The cultural content in EFL textbooks and what teachers need to do about it”, PROFILE Issues in Teachers Professional Development, 17(2), 167-187.
Hatoss, A. (2004). “A model for evaluating textbooks”, Bable, 39(2), 25-32.
Hermawan, B. & Noerkhasanah, L. (2012). “Traces of cultures in English textbooks for primary education”, Conaplin Journal, Indonesian Journal of Applied Linguistics, 1(2), 49-61.
Hon-Chan, C. (1971). Planning education for a plural society. Published by United Nations. Educational, Scientific and Cultural Organization. Belgium: Ceuterick, Louvain.
Hurn, B. & Tomalin, B. (2013). Cross-cultural communication: Theory and Practice. New York, NY: McGraw Hill London: Palgrave McMillan.
Kramsch, C., Cain, A. & Murphy-Lejeune, E. (1996). “Why should language teachers teach culture? ”, Language, Culture and Curriculum, 9(1), 99-107.
Kumaravadivelu, B. (2008). Cultural globalization and language education. New Haven, CT: Yale University Press.
Lauring, Jakob (2011). “Intercultural organizational communication: The social organizing of interaction in international encounters”, International Journal of Business Communication. 48(3), 231-255.          
Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M. (2003). Intercultural language learning. Canberra: DEST.
Lunda, A. (2006). “The Multiple contexts of online language teaching”, Language Teaching Research, 10(2), 181-204.
Luo, J. (2014). “Using popular culture to promote learning in EFL classrooms: A case study”, Social and Behavioral Sciences, 112, 209-218.
Maghsoudi, M., (2020). “Intercultural communicative competence in high school English textbooks in Iran and India: A comparative analysis”, Iranian Journal of Comparative Education, 3(4), 874-892.
Morgan, C. (1995). “Cultural awareness and the national curriculum”, Language Learning Journal, 12(1), 9-12.
Rashidi, N., Meihami, H. (2016). “Hidden curriculum: An analysis of cultural content of the ELT textbooks in inner, outer, and expanding circle countries”, Cogent Education, 3(1), 1-17.
Richards, J. C., Platt, J. T. & Platt, H. (1992). Language teaching and applied linguistics (second edition). Longman: London.
Saslow, J. & Asher, A. (2016). Top Notch. USA: Pearson.
Shahini, G. & Meymandi, S. (2017). “Cultural components and subcomponents in two Persian and English language teaching textbooks: A comparative study”, Journal of Teaching Language Skills (JTLS), 36(3), 85-117.
Shatnawi, A. (2009). An evaluation of the cultural aspects in “Mission 1” and students’ attitudes towards them. Unpublished doctoral dissertation, Yarmouk University, Irbid: Jordan. 
Trudgill, P. (1995). Sociolinguistics: An introduction to language and society. London: Penguin Books.
Wenninger, C. & Kiss, T. (2013). “Culture in English as a Foreign Language (EFL) textbooks: A semiotic approach”, TESOL Quarterly, 47(4), 694-716.
Xiao, J. (2010). Cultural content of an in-use EFL textbook and English major students’ attitudes and perceptions towards cultural learning. Unpublished doctoral dissertation, Prince of Songkola University, China.
Zarei, G. R. & Khalessi, M. (2011). “Cultural load in English language textbooks: An analysis of Interchange series”, Procedia Social and Behavorial Sciences, 15, 294-301.