نوع مقاله : پژوهشی
نویسنده
دکترای باستانشناسی، گرایش پیش از تاریخ، استادیار گروه باستانشناسی، دانشگاه کاشان،
چکیده
کتاب رهیافتهای باستانشناختی به فناوری نوشتۀ هتر مارگارت لوییس میلر، استاد دانشگاه تورنتو، بهدرستی یکی از روزآمدترین کتابهای باستانشناسی است که به موضوع فناوری و صنعت اختصاص یافته و نویسنده تلاش فراوانی به خرج داده تا از زوایای گوناگون فناوری و صنعت را از نگاه باستانشناسی بررسی کند. نقد برگردان این کتاب به ما کمک خواهد کرد تا بتوان برگردانهایی از این دست را هرچه بهتر کرد. بهمنظور نقد این برگردان نخست فصلهای کتاب بهدقت خوانده شد و نکات ویرایشی و نگارشی ثبت گردید. سپس هرجا که بهنظر میرسید نقص یا سنگینیای در فهم مطلب بود به نسخۀ اصلی کتاب مراجعه شد و متن اصلی با برگردان مقابله شد تا درصورت وجود کاستی، شکل بهتر یا درستتر آورده شود. یکی از نقاط اصلی قوّت کتاب ارجاع به منابع مختلف درمورد هر موضوع و بحث است که از این نظر آن را برای دانشجویان، بهویژه در مقاطع تکمیلی مناسب میکند. وحید عسگرپور، استاد دانشگاه هنر اسلامی تبریز و یکی از باستانشناسان جوان، پرتلاش، و آیندهدار این کتاب را ترجمه کرده است و باید گفت که از عهدۀ کار برآمده است و وام نگارنده را گذارده است. چاپ، صفحهآرایی، ویرایش، و نگارش برگردان کتاب با دقتی کمنظیر انجام گرفته و قطعاً نظر بیشینۀ مخاطبان را جلب خواهد کرد. برگردان روان و دقیق کتاب باعث میشود تا مخاطبان در خواندن کتاب چندان دچار مشقت و دشواری نشوند. بااینحال، تلاش برگرداننده برای وفاداری به متن اندکی ساختار جملات بخشهایی از کتاب را از اصول نگارش فارسی دور کرده، بهگونهایکه اهل فن بهراحتی تشخیص میدهند که کتاب نخست به زبانی غیر از فارسی نگاشته شده و سپس به فارسی برگردانده شده است.
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
Technology and Crafts in Archaeology: A Critical Review of Archaeological Approaches to Technology
نویسنده [English]
- Javad Hoseinzadeh Sadati
PhD in Archeology, Assistant Professor, University of Kashan, Iran,
چکیده [English]
“Archaeological Approaches to Technology” by Heather Margaret-Louise Miller, professor at the University of Toronto is truly an updated survey on technology and crafts in archaeology that witnesses the hard efforts of the author. A critical review of the Persian translation of the book will lead us to improve future translations in this area of study. To do this critical review, the author of this paper first read the whole book in a precise way and then made some notes over those parts of the book that were necessary in terms of contents or in editorial aspects. Then to correct some downsides, it was necessary to compare the Persian translation with the original texts, and finally some suggestions have been made for improving the translation. One of the most notable aspects of the book is its wide references over different areas of studies in each section. This could be very useful for graduate students who seek to work on crafts and technology in archaeology. Persian translation of the book has been done in a good way by Vahid Asgarpoor, assistant professor of Art at University of Tabriz, a young and active archaeologist. From the technical point of view, the book is printed and edited in a professional way, the combination of which with its simple translation would probably satisfy the readers. The biggest shortage of the translation is that the translator sticks too much to the main texts and its structure in a way that in some parts of the book the grammar is more like the original language than to Persian.
کلیدواژهها [English]
- Archaeology
- Persian Translation
- Technology
- Craft
- Texts